Placeholder
Redactie

Woordenboeken op de iPhone zijn de laatste tijd erg populair. Ik betwijfel of Handybook ook zo populair wordt. Met deze applicatie kan je woorden en zinnen van de ene taal naar de andere taal vertalen. Klinkt leuk en handig, maar om daar nou 800 euro voor te betalen?!
<br />De applicatie is maar 1Mb groot, dus haalt het alle data van het internet. Waar deze applicatie zijn data vandaan haalt is nog niet bekend. Het kan zijn dat hij dit van de populaire google translate haalt, of van babelfish. Als dat zo is, is het een veel te dure applicatie. 

Waar de hoge prijs vandaan komt is mij nog niet duidelijk. Ik kan het begrijpen als de applicatie alle data uit een zelf gemaakte database vandaan haalt, maar wie koopt dit? Is het niet slimmer om de applicatie op te delen en 10 tot 20 verschillende woordenboeken voor een normale prijs? Dan wordt het veel meer verkocht volgens mij.

Ik heb hem natuurlijk niet getest voor jullie, maar als je hem voor ons wilt testen mag dat best. HandyBook is nu voor 800 euro te downloaden in de App Store.

Draag ook bij aan dit artikel

Deel je kennis of stel een vraag. Dat kan anoniem of met een Disqus account.